重庆小潘seo博客

当前位置:首页 > 重庆网络营销 > 小潘杂谈 >

小潘杂谈

登高原文翻译及赏析(原诗内容和诗意解释)

时间:2021-05-15 17:00:15 作者:重庆seo小潘 来源:美文社
原标题:登高原文翻译及赏析(原诗内容和诗意解释) 唐 杜甫 题目赏析: 这首诗大约是作者因病在夔州时九月九日登高时所作,诗中描写了眼前的自然景色,紧紧地扣往秋天的特色,

原标题:登高原文翻译及赏析(原诗内容和诗意解释)

唐 杜甫

登高原文翻译及赏析(原诗内容和诗意解释)

题目赏析:

这首诗大约是作者因病在夔州时九月九日登高时所作,诗中描写了眼前的自然景色,紧紧地扣往秋天的特色,并且抒发了年老多病,长期流落他乡的愁苦心情。抒发了作者晚年贫病交加的凄凉生活。

原诗如下:

登高原文翻译及赏析(原诗内容和诗意解释)

风急天高猿啸哀,

渚清沙白鸟飞迴。

无边落木萧萧下,

不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,

百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,

潦倒新停浊酒杯。

词语赏析:

“猿啸哀”,古时候,巫峡多猿猴,其猴叫声悲哀。

“渚”,水中的小洲。

“落木”,落叶。

“萧萧”,风吹落叶发出的声音。

“百年”,诗中说的是作者这一生。

“苦恨”,极恨。

“繁霞鬓”,是说人老了鬓发白了,有如霜雪一样洁白。

“潦倒”,衰颓、失意。

“新停”,子美嗜酒,因肺病而停止饮酒,诗中的本意是虽然贫病交加,愁苦万端,却无法排遣。

试译如下:

阵阵秋风从天空中刮来,

山峡中传来野猿,

声声地哀鸣,

江河之中的小洲,

显得格外清凌,

洲旁的沙渍,

也显得分外白淅,

水鸟儿在洲上,

盘旋飞翔。

漫无边际的落叶,

发出凄冷的萧萧声

粉粉落下,

那无穷无尽的长江水哟,

依然滚滚地奔流。

漂泊万里的我,

常在他乡作客,

这悲凉的秋天里,

一生多病,

现而今年老孤独,

独自登上这高台,

又逢这离乱的艰难,

渗合着失意的苦恨,

满头鬓发如繁霜

一样地发白,

这意味着,

失意穷困和着病苦。

最近暂停了

装满浊酒的酒杯,

何时再能借酒,

浇这满腹的愁绪呢!

《登高》这首七律,前四句描写了眼前的景物,也即是登高所见,作者紧紧围绕着秋天景色的特色描述。后四句抒发出年老多病,长期流落他乡的苦闷和哀愁。读着这首诗,我们仿佛穿越了千年历史,眼见一位孤独的老人,一边感触眼前的秋色,一边苦吟着一生的凄凉和悲哀,让人忍泪欲滴。

这首诗情景交融,浑然一体,对仗自然,警句层出,其中一、二、三联是从古至今让人们称赞的佳联。全诗写尽了作者一生的委曲和艰难,是一首作者一生的悲歌,也是杜诗的代表作品。 点击展开全文